Toz veya Kum Fırtınası 26.4ºC Ankara
  • Adana
  • Adıyaman
  • Afyonkarahisar
  • Ağrı
  • Aksaray
  • Amasya
  • Ankara
  • Antalya
  • Ardahan
  • Artvin
  • Aydın
  • Balıkesir
  • Bartın
  • Batman
  • Bayburt
  • Bilecik
  • Bingöl
  • Bitlis
  • Bolu
  • Burdur
  • Bursa
  • Çanakkale
  • Çankırı
  • Çorum
  • Denizli
  • Diyarbakır
  • Düzce
  • Edirne
  • Elazığ
  • Erzincan
  • Erzurum
  • Eskişehir
  • Gaziantep
  • Giresun
  • Gümüşhane
  • Hakkari
  • Hatay
  • Iğdır
  • Isparta
  • İstanbul
  • İzmir
  • Kahramanmaraş
  • Karabük
  • Karaman
  • Kars
  • Kastamonu
  • Kayseri
  • Kırıkkale
  • Kırklareli
  • Kırşehir
  • Kilis
  • Kocaeli
  • Konya
  • Kütahya
  • Malatya
  • Manisa
  • Mardin
  • Mersin
  • Muğla
  • Muş
  • Nevşehir
  • Niğde
  • Ordu
  • Osmaniye
  • Rize
  • Sakarya
  • Samsun
  • Siirt
  • Sinop
  • Sivas
  • Şanlıurfa
  • Şırnak
  • Tekirdağ
  • Tokat
  • Trabzon
  • Tunceli
  • Uşak
  • Van
  • Yalova
  • Yozgat
  • Zonguldak
Yaşam
AA 25.04.2015 02:34

Gelibolu'ya İngilizce ve Türkçe sözlerle ağıt yazdı

Asıl meslekleri farklı olan müzisyenler Adam Dunning ve Şansın Tüzün, Çanakkale Savaşları'nın 100. yılı anısına Türkçe ve İngilizce ağıt hazırladı.

Gelibolu'ya İngilizce ve Türkçe sözlerle ağıt yazdı
Müzikle uğraşan Türk doktor Şansın Tüzün ve Avustralyalı avukat Adam Dunning, Çanakkale’de hayatını kaybedenler için İngilizce ve Türkçe sözlerle ağıt yazdı.
 
Cerrahpaşa Tıp Fakültesi Öğretim Üyesi Prof. Dr. Şansın Tüzün ile İngilizce ve Türkçe olarak hazırladıkları "Gelibolu Ağıdı"nın İngilizce sözlerini yazan Dunning, AA muhabirine yaptığı açıklamada, eserin iki ülke dostluğuna katkı yapacağına inandığını belirtti. 
 
 Avustralya’da Çanakkale Savaşları'nın 100. yıl anma programlarında Gelibolu Ağıdı'nı Türkçe ve İngilizce seslendiren Adam Dunning, eserin ortaya çıkış sürecini anlatırken, Çanakkale Savaşları'nın 100. yılı için Şansın Tüzün ile bir şeyler yapmaya karar verdiklerini ve ağıdı önce Türkçe olarak yazdıklarını söyledi. 
 
Gelibolu’da savaşan askerlerin birbirlerini tanımadan, ne düşündüklerini bilmeden savaştıklarını, bu yüzden de ağıdı bu masum insanlar için yaptıklarını aktaran Dunning, "Bu şarkıyı Gelibolu’da savaşan gençler için yapmak istedik. Sadece Avustralyalılar, Yeni Zelandalılar ve Türkler için değil, hepsi için. Sonuçta hepsi hala çocuktu. Hangi taraftan oldukları önemli değildi, hepsi küçük birer çocuktu" dedi.
 
Şansın Tüzün ile hazırladıkları eserle savaş öncesinde ve savaş esnasında yaşanan olayları, sonrasında gelişen dostlukları anlamaya çalıştıklarını belirten Dunning, "Bu şarkı hem Avustralyalılar hem de Türkler hakkında. Hem İngilizce hem de Türkçe. Şarkıyı dinlerseniz aynı şeyler hakkında konuştuğumuzu anlayacaksınız. Hala bu küçük çocukların masumiyeti hakkında konuşuyoruz. Türk, Avustralyalı veya Yeni Zelandalı arasında fark yok" şeklinde konuştu.
 
Prof. Dr. Şansın Tüzün ise Adam Dunning ile ortak bir çalışma yapmalarındaki amaçlarının 100 yıl önce savaşın yaşandığı topraklarda hoşgörüyü ve Türk misafirperverliğini göstermek olduğunu ifade etti. Şansın Tüzün, "Aslında projemizin amacı tamamen barış ve hoşgörüye dayalı olması. Bu eser bir Avustralyalı ve bir Türk müzisyenin yapmış olduğu, bu konuda Gelibolu’da yapmış olduğu ilk ortak çalışmadır şarkı anlamında" dedi.
 
Gelibolu yarımadasının tam bir hoşgörü merkezi olduğunu, Avustralya ve Yeni Zelanda’dan gelenleri bölge halkının Türk misafirperverliği içerisinde adeta bağırlarına bastıklarını dile getiren Tüzün, bu hoşgörünün kendi eserlerine de yansıdığını söyledi. Tüzün, "Şarkının sözlerinde de yazdığım gibi Ali'si, Mehmet'i, Johnny'si, Billy'si yani hepsi yatıyor burada yan yana, can cana. Ona da yansıdı bu bizim hoşgörümüz. Şarkı da öyle çıktı zaten. O hoşgörü tohumlarından yeşerdi şarkı aslında" dedi. 
 
(AA)
 
Sıradaki Haber
Eskişehir'de bebek cesedi bulundu
Yükleniyor lütfen bekleyiniz